A weekend in Paris

There are places you are happy to return to over and over again – Paris, for me, is one of those. No matter how many times I visit, there’s always something new to discover, and I fall in love with the city every time.

Existem aqueles sítios aos quais ficamos sempre felizes por regressar – Paris, para mim, é um deles. Não importa quantas vezes lá vou, há sempre qualquer coisa nova para descobrir e apaixono-me pela cidade a cada visita.

This past weekend I was determined to explore areas of Paris that aren’t as well known, as well as try some restaurants and coffee shops I’d heard about and seen on Instagram. And what a joy it was! For the most part I stayed away from huge tourist crowds, had some delicious food and loved the places I visited!

No passado fim-de-semana estava decidida a explorar zonas de Paris que não fossem tão conhecidas e a experimentar restaurantes e cafés de que tinha visto e ouvido falar no Instagram. Foi tão bom! Na maior parte do tempo andei longe das multidões de turistas, comi muito bem e adorei os sítios que visitei!

Stay

For this visit I decided to stay at the new(ish) and so cool Hoxton Paris hotel – it’s got a very central location, and it’s just the most comfortable and stylish place I think I’ve ever stayed in.

Nesta visita decidi experimentar o (relativamente) novo hotel Hoxton Paris – tem uma localização super central e é o sítio mais confortável e com mais estilo onde alguma vez fiquei.

Wander

From the hotel, I started my walking tour: headed straight to the Porte Saint-Denis and up to Peonies, the incredible coffee & flower shop combo that also has incredible pastries (well, this is France!).

Do hotel, comecei a minha visita a pé: dirigi-me à Porte Saint-Denis e até ao Peonies, o misto de café e florista que tem bolos óptimos (ou não estivéssemos em França!).

Next up, the Canal Saint-Martin, where Amélie went to do stone skipping. On a glorious sunny day the colours of the canal were brighter and it was such a perfect spring visit!

Seguiu-se o Canal Saint-Martin, onde a Amélie ia fazer ricochetes. Num dia de sol maravilhoso, as cores do canal estavam mais brilhantes e foi uma visita primaveril perfeita!

After a walk towards Belleville and down, I found myself at the Cité du Figuier – a little alley filled with the most gorgeous houses and, especially, the most gorgeous plants. My favourite was the super fragrant wisteria that was already in bloom there!

Depois de caminhar até Belleville e descer, dei por mim na Cité du Figuier – uma Travessa cheia de casas lindas e, especialmente, plantas fantásticas. Adorei a glicínia que já estava em flor e cheirava maravilhosamente!

After a brief spot of lunch I headed to Cour Damoye, another gorgeous and super leafy alley with cute stores and galleries just off the Bastille square.

Depois de uma pausa para o almoço, dirigi-me à Cour Damoye, outra Travessa linda com lojas e galerias giras, bem perto da praça da Bastilha.

A little break at the Sézane boutique and the Hotel (it was so warm, a break was needed), I headed to the Palais Royal to explore the area – I love the atmosphere of Parisian terraces when it’s warm and sunny and the one at the back of these gardens was just charming!

Depois de um pequeno intervalo na boutique da Sézane e no Hotel (estava muito quente, precisei de uma pausa), segui para o Palais Royal para explorar a zona – adoro o ambiente nas esplanadas Parisienses quando está bom tempo e a esplanada no fundo destes jardins era uma delicia!

Then it was off to Île de la Cité to witness Place Dauphine in all her glory. This is one of my favourite squares in Paris anyway, but on a warm sunny day, with the chestnut trees in bloom, and all the groups playing pétanque in their shade, it’s all the more magical! I spent some time there appreciating these scenes because it was just so good.

Depois segui para a Île de la Cité para ver a Place Dauphine em toda a sua glória. Esta é uma das minhas praças preferidas em Paris, mas num dia de sol e calor, com os castanheiros em flor e vários grupos a jogar Petanca na sua sombra, é ainda mais maravilhosa! Passei lá algum tempo a apreciar estas cenas porque estava mesmo bom.

I couldn’t visit Paris in the Spring and not visit the Notre Dame area – it’s home to some of the most incredible cherry trees and they were in their most glorious state, I was in awe!

Não podia visitar Paris na Primavera e não visitar a zona de Notre Dame – tem algumas das cerejeiras mais bonitas, que estavam no seu estado mais cheio e impressionante, fiquei boquiaberta!

As I was wandering I headed to Île Saint Louis, which is also full of charming streets, shops and terraces!

Enquanto passeava também fui à Île Saint Louis, que também está cheia de ruas, cafés e esplanadas giros!

I had an early dinner in the area so that I was around for the incredible sunset over Notre Dame, one of my favourite scenes to see in Paris – and wow was it worth it!

Jantei cedo naquela zona para poder estar lá na altura do pôr-do-sol sobre Notre Dane, uma das minhas coisas preferidas de ver em Paris – e uau, valeu mesmo a pena!

On Sunday, I started off at the Palais Royal area again, then made my way down the vibrant Tuileries gardens and into Place Vendôme, where I spent some time taking photos of all those amazing, huge, colourful doors!

No domingo, comecei na zona do Palais Royal outra vez e segui para os jardins das Tuileries e para a Place Vendôme, onde passei algum tempo a tirar fotografias às portas incríveis, enormes e coloridas!

Then it was off to my favourite area, Le Marais! It’s always buzzing on Sundays but it’s so much fun to walk along and take in all the action. I stopped at Place des Vosges under the shade for a little rest and then continued exploring, ending up in the Picasso Museum where they currently have an exhibition around Guernica, Picasso’s most famous work (and one of my all time favourites).

Depois fui para a minha zona preferida, Le Marais! Está sempre animado aos domingos, mas é tão agradável passear e absorver tudo o que se passa. Parei na Place des Vosges debaixo da sombra de uma árvore para descansar um bocadinho e depois continuei a explorar, acabando no Museu Picasso, onde actualmente está uma exposição em torno do quadro Guernica, a obra-prima de Picasso (e um dos meus quadros preferidos).

Eat

Peonies was my first stop and I had a juice and orange blossom brioche there which was a lovely pick me up after taking a 6am train from London!

A minha primeira paragem foi no Peonies onde tomei um sumo de fruta e um brioche de flor de laranjeira – um óptimo lanche depois de apanhar um comboio de Londres às 6h!

Lunch on Saturday was at Ober Mamma – I’d heard so much about this place and it didn’t disappoint! The carbonara was divine, and the citron pressé I had with it was incredible (and so needed to cool down)!

O almoço de sábado foi no Ober Mamma – já tinha ouvido falar imenso deste sítio e não desiludiu! A carbonara estava divinal e o sumo de limão que tomei com ela estava incrível (e foi super bem-vindo para arrefecer)!

I had dinner at a place that had been recommended to me last year, called Comme Chai Toi. It’s a traditional French food restaurant, with a terrace overlooking Notre Dame – and despite being near this tourist attraction it wasn’t too busy and had amazing food!

Jantei num sítio que me foi recomendado no ano passado, chamado Comme Chai Toi. É um restaurante de comida típica francesa, com vista sobre Notre Dame – e apesar de estar tão perto desta atração turística, nem estava muito cheio e tinha comida óptima!

The next day I wanted to try breakfast at Claus Palais Royal, but there was a queue that wasn’t moving much, so I crossed the street into their Épicerie and got myself an almond latte, a croissant, and a madeleine. All absolutely delicious and frankly, a much better alternative than standing in the queue for ages!

No dia seguinte queria experimentar o pequeno-almoço no Claus Palais Royal, mas a fila não se mexia, então atravessei a rua para a Épicerie da Claus e comprei um latte com leite de amêndoa, um croissant e uma madeleine. Tudo absolutamente delicioso e, na verdade, uma alternativa muito melhor a estar na fila imenso tempo!

I walked 33km in total over the two days, but I’m so glad I explored so much I hadn’t seen!

No total dos dois dias andei 33km, mas ainda bem que consegui explorar tanto que ainda não tinha visto!

Have you been to any of these places? Would they make your list?

Já visitaram algum destes sítios? Entravam nas vossas listas?

T x

1 Comment

  1. João Miranda
    25th April 2018 / 9:07 am

    Muito boas escolhas!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *