Hi everyone! 🙂 After a brief hiatus after a hectic weekend in Lisbon for the NOS Alive festival (more on that soon), we’re back to regularly scheduled posts. Today’s post is a quick guide to my favourite spots in Lisbon – those I recommend whenever people ask for tips.
Olá a todos! 🙂 Depois de um pequeno intervalo depois de um fim-de-semana agitado em Lisboa para o NOS Alive (mais sobre ele em breve), voltamos à programação habitual. O post de hoje é um pequeno guia dos meus sítios preferidos em Lisboa – aqueles que recomendo sempre que alguém me pede ideias.
To Visit // A Visitar
My favourite museum in Lisbon has to be the Gulbenkian Foundation. Set up after a wealthy Armenian called Calouste Gulbenkian sought refuge in Lisbon and then donated his entire art collection and fortune to Lisbon, Gulbenkian has incredible art works and a beautiful surrounding park.
O meu museu preferido em Lisboa é a Fundação Gulbenkian. Estabelecida depois de Calouste Gulbenkian, um arménio abastado, ter procurado refúgio em Lisboa e depois ter doado toda a sua colecção de arte e a sua fortuna a Lisboa, a Gulbenkian tem obras de arte incríveis e um parque em volta que é lindo.
The Sé is a cathedral that dates back to the 12th century and it is incredible – worth popping in on the climb up to the castle!
A Sé remonta ao século XII e é incrível – vale a pena visitar a caminho do castelo!
In Belém, near the best place for custard tarts (see below), the Mosteiro dos Jerónimos is a beacon of Manuelino, an architectural style named after King Manuel I in the 16th Century. It’s the resting place of Vasco da Gama, a famous explorer, and Luis Vaz de Camões, Portugal’s most celebrated author.
Em Belém, perto do melhor sítio para comprar pastéis de nata (ver abaixo), o Mosteiro dos Jerónimos é um marco do estilo Manuelino, um estilo arquitectónico que recebe o nome do Rei D. Manuel I no século XVI. É aqui que se encontram os túmulos de Vasco da Gama e de Luís Vaz de Camões.
The Best Views // As Melhores Vistas
The best views of Lisbon, for me, can be seen from the Castle hill. Either from Miradouro de Santa Luzia (on the way up) or from Castelo de São Jorge (St. George’s Castle) itself. Absolutely worth the climb – especially if you take the time to take in the cute little streets in the old town.
Para mim, as melhores vistas de Lisboa podem ser apreciadas da colina do castelo. Ou do Miradouro de Santa Luzia (na subida) ou do Castelo de São Jorge em si. Valem bem a pena a subida – especialmente se aproveitarem para ir explorando as bonitas ruas dos bairros tradicionais.
Mouraria is an old town neighbourhood in the capital that still boasts some of the oldest buildings in Lisbon – it’s super charming!
A Mouraria é um bairro tradicional que ainda tem alguns dos edifícios mais antigos de Lisboa – tem imenso charme!
Nightlife // Noite
Head to Bairro Alto where you’ll find all kinds of restaurants and a myriad bars to choose from – it’s crowded on weekends but it’s really good fun!
Dirijam-se ao Bairro Alto onde encontrarão restaurante e toda uma série de bares por onde escolher – fica cheio aos fins-de-semana, mas é divertido!
Food & Drink // Comida e Bebida
Portugal is known for its custard tarts, and the most famous come from the Belém area of Lisbon. Pastéis de Belém usually has large queues during the day but if you’re willing to sit down and enjoy a pastel de Nata sitting down with a nice espresso (the best way to have them, in my opinion), you can skip the wait!
Portugal é conhecido pelos pastéis de nata e os mais famosos vêm de Belém em Lisboa. Os Pastéis de Belém têm normalmente uma grande fila durante o dia, mas se quiserem aproveitar para se sentarem e apreciar o pastel com um bom café (a melhor maneira de os comer, digo eu), conseguem evitar a espera!
Lisbon is also expanding its offer when it comes to uber cool coffee shops – this past weekend I tried the almond latte at Hello, Kristof and really enjoyed it (although maybe avoid the espresso, apparently it’s hit and miss).
Lisboa também está a aumentar a oferta de cafés giros e com muita pinta – no passado fim-de-semana tomei um latte com leite de amêndoa no Hello, Kristof e gostei imenso (embora talvez seja melhor evitar o espresso, pelos vistos nem sempre sai muito bem).
For an unexpected twist on traditional dishes (and an amazing space), visit Bairro do Avillez. Developed by Michelin starred chef José Avillez, this restaurant has two spaces: the Taberna is dedicated to small dishes (to be shared like tapas) and the Pateo, which is a more traditional restaurant. My parents and I had Saturday lunch at the Pateo and were super impressed – it wasn’t too crowded, the food was delicious, the staff was fantastic…everything about that experience was beyond perfect!
Para uma versão inesperada dos pratos tradicionais (e um espaço fantástico), visitem o Bairro do Avillez. Desenvolvido pelo chef José Avillez (que já recebeu estrelas Michelin), este restaurante tem dois espaços: a Taberna é dedicada a pratos pequenos (para partilhar tipo tapas) e o Páteo, que é um restaurante mais tradicional. O almoço de sábado passado com os meus pais foi no Páteo e ficámos muito bem impressionados – não estava muito cheio, a comida era deliciosa, os funcionários eram super simpáticos…tudo perfeito!
What are your favourite spots in Lisbon?
Quais são os vossos locais preferidos em Lisboa?
T x
Muito bom!
Olá Teresa! 🙂
Também gosto imenso da Fundação Gulbenkian, do museu e dos jardins!
Como estudei lá perto durante o secundário, ia lá frequentemente e tornou-se um dos meus lugares preferidos de Lisboa até hoje!
Foi giro ver aqui como resultaram algumas das fotografias que fizeste durante a nossa sessão!
Um beijinho,
Sofia | Monochromatic Wave
O meu namorado trabalha no bairro do avillez =) embora considere que o Castelo de São Jorge não seja mto interessante tenho de concordar que a vista de lá é magnífica, especialmente no por do sol.